古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經(jīng)

芃芃黍苗,陰雨膏之。
悠悠南行,召伯勞之。
我任我輦,我車我牛。
我行既集,蓋云歸哉。
我徒我御,我?guī)熚衣谩?br>我行既集,蓋云歸處。
肅肅謝功,召伯營之。
烈烈征師,召伯成之。
原隰既平,泉流既清。
召伯有成,王心則寧。

黍苗譯文

芃芃黍苗,陰雨膏之。悠悠南行,召伯勞之。黍苗生長很茁壯,好雨及時(shí)來滋養(yǎng)。眾人南行路途遙,召伯慰勞心舒暢。

我任我輦,我車我牛。我行既集,蓋云歸哉。我挽輦來你肩扛,我扶車來你牽牛。出行任務(wù)已完成,何不今日回家走。

我徒我御,我?guī)熚衣?。我行既集,蓋云歸處。我駕御車你步行,我身在師你在旅。出行任務(wù)已完成,何不今日回家去。

肅肅謝功,召伯營之。烈烈征師,召伯成之。快速嚴(yán)整修謝邑,召伯苦心來經(jīng)營。威武師旅去施工,召伯經(jīng)心來組成。

原隰既平,泉流既清。召伯有成,王心則寧。高田低地已修平,井泉河流已疏清。召伯治謝大功成,宣王心里得安寧。

黍苗注解

1
芃芃:草木繁盛的樣子。
2
輦:人推挽的車子。
3
集:完成。
4
蓋:同“盍”,何不。
5
肅肅:嚴(yán)正的樣子。
6
功:工程。
7
烈烈:威武的樣子。
8
原:高平之地。
9
隰:低濕之地。

黍苗賞析

《黍苗》是宣王時(shí)徒役贊美召穆公(即召伯)營治謝邑之功的作品,詩意自明?!睹娦颉氛f它是“刺幽王也。不能膏澤天下,卿士不能行召伯之職焉”。前人多有辯駁,朱子直言:“此宣王時(shí)美召穆公之詩,非刺幽王也?!保ā对娦虮嬲f》)可謂干凈利落。

此詩是紀(jì)實(shí)性作品,要對作品有較為深刻的理解,須知如下史實(shí):宣王是在其父厲王出奔并死于彘(今山西霍縣),整個(gè)周王朝處于內(nèi)外交困的情況下即位的,“宣王即位,二相輔之脩政,法文武成康之遺風(fēng),諸侯復(fù)宗周?!保ā妒酚洝ぶ鼙炯o(jì)》)在其執(zhí)政的四十七年中,宣王“內(nèi)修政事,外攘夷狄,復(fù)文武之境土”,史稱中興。作為一代中興賢君,周宣王重用了一批賢能之人,如仲山甫、尹吉甫、方叔等,《黍苗》詩中所贊美的召穆公召虎也是當(dāng)時(shí)一位文武雙全的賢才。詩中所述召伯營謝的事發(fā)生在宣王鼎盛時(shí)期。為了有效地加強(qiáng)對南方各族的攻守控制,宣王便封其母舅申伯于謝(在今河南唐縣,與湖北棗陽近),并命召伯虎帶領(lǐng)徒役之眾前往經(jīng)營謝邑。在營建任務(wù)圓滿完成的時(shí)候,隨行者唱出了這首詩歌?!对娊?jīng)·大雅》中還收錄了一首宣王的大臣尹吉甫作的《崧高》,也是敘述申伯遷居封地謝邑的事,可見當(dāng)時(shí)申伯封謝確實(shí)是件大事,讀者可參照閱讀。

全詩共分五章,章四句。

第一章以“芃芃黍苗,陰雨膏之”起興,言召伯撫慰南行眾徒役之事。召伯如前所言,他是宣王時(shí)的賢臣,曾在“國人暴動”時(shí)以子替死保住了時(shí)為太子后為宣王的姬靜性命,與宣王關(guān)系非同一般。他還曾率軍戰(zhàn)勝淮夷,建立奇功,《詩經(jīng)》中多有吟唱,《大雅·江漢》有“江漢之滸,王命召虎。式辟四方,徹我疆土”的句子。經(jīng)營謝地這樣的要沖重邑,非文治武功卓著的召伯沒有人可擔(dān)當(dāng)此任。詩首兩句興中寓比,言南行眾人得召伯撫慰如黍苗得時(shí)雨滋潤一般。正因?yàn)槿绱?,謝邑的營建才會那樣迅捷而有序。首章用了兩句(也是全詩僅有的兩句)興句開頭,使得這首記錄召伯營謝之功的詩作多了幾許輕松的抒情味。車輦南行路途之遙遠(yuǎn)、跋涉之艱辛是可以想像的,但有召伯之勞,就沒有什么讓人不勝勞苦的。

第二、三兩章反覆吟唱,既寫建筑謝城的辛勞和勤懇,又寫工程完畢之后遠(yuǎn)離故土的役夫和兵卒無限思鄉(xiāng)之情?!拔胰挝逸偅臆囄遗!?,在短句中同一格式反覆出現(xiàn),急促中反映出當(dāng)時(shí)役夫緊張艱辛、分工嚴(yán)密且合作有序的勞動過程;“我徒我御,我?guī)熚衣谩币酝瑯拥墓?jié)奏敘述兵卒在營建謝邑中規(guī)模宏大也同樣辛苦的勞作場面。這兩部分看似徒役在謝邑完工之后對勞動過程的美好回憶,實(shí)際上也是對召伯經(jīng)營謝邑這樣的龐大工程安排有方的熱情贊美。這兩章后兩句言:“我行既集,蓋云歸哉?!薄拔倚屑燃?,蓋云歸處?!笔情L期離家勞作的征役者思鄉(xiāng)情緒真實(shí)而自然的流露。但盡管思鄉(xiāng)之情非常急切,語氣中卻沒有絲毫怨怒之氣,確實(shí)是與全詩贊美召伯的歡快情緒相和諧的。

第四章是承接二、三兩章所作的進(jìn)一步發(fā)揮,言召伯營治謝邑之功。謝邑得以快速度高質(zhì)量地建成,完全是召伯苦心經(jīng)營的結(jié)果。“肅肅謝功,召伯營之”兩句照應(yīng)第二章,不過第二章是鋪排,這兩句是頌辭,重心有所不同?!傲伊艺鲙?,召伯成之”,頌揚(yáng)召伯將規(guī)模甚眾情緒熱烈的勞動大軍有序地組織起來營建謝城的卓越的組織才能,這兩句與第三章相照應(yīng)。由此觀之,此詩在結(jié)構(gòu)安排上頗具匠心,嚴(yán)整的對應(yīng),反映出雅詩的雅正特點(diǎn),與風(fēng)詩不同。

詩最后一章言召伯營治謝邑任務(wù)的完成對于周王朝的重大意義?!霸艏绕?,泉流既清”,是說召伯經(jīng)營謝邑絕非僅修城池而已,還為謝邑營造了必要的生存環(huán)境。修治田地,清理河道只是末節(jié),但連這些都已安排到位,就不會有什么疏漏了。這個(gè)時(shí)候,謝邑作為周王朝挾控南方諸國的重鎮(zhèn)已建成,周宣王心中當(dāng)然舒坦多了?!罢俨谐?,王心則寧”,于篇末點(diǎn)題,為全詩睛目。在用韻上,末章一改前面幾章隔句押韻的規(guī)律,句句押韻,且用耕部陽聲韻,使節(jié)奏和語氣頓時(shí)變得舒緩起來,極具頌歌意味。

作者簡介

詩經(jīng)
詩經(jīng)[先秦]

《詩經(jīng)》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標(biāo)題,沒有內(nèi)容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。更多

詩經(jīng)的詩(共311首詩)
  • 《伐檀》
    坎坎伐檀兮,置之河之干兮。河水清且漣猗。不稼不穡,胡取禾三百廛兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣貆兮?彼君子兮,不素餐兮!坎坎伐輻兮,置之河之側(cè)兮。河水清且直猗。不稼不穡,胡取禾三百億兮?不狩不獵,胡瞻爾庭有縣特兮?彼君子兮,不
    查看譯文
  • 《碩鼠》
    碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫女,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?碩鼠碩鼠,無食我麥!三歲貫女,莫我肯德。逝將去女,適彼樂國。樂國樂國,爰得我直?碩鼠碩鼠,無食我苗!三歲貫女,莫我肯勞。逝將去女,適彼樂郊。
    查看譯文
  • 《殷其雷》
    殷其雷,在南山之陽。何斯違斯,莫敢或遑?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之側(cè)。何斯違斯,莫敢遑息?振振君子,歸哉歸哉!殷其雷,在南山之下。何斯違斯,莫或遑處?振振君子,歸哉歸哉!
    查看譯文
  • 《卷耳》
    采采卷耳,不盈頃筐。嗟我懷人,寘彼周行。陟彼崔嵬,我馬虺隤。我姑酌彼金櫑,維以不永懷。陟彼高岡,我馬玄黃。我姑酌彼兕觥,維以不永傷。陟彼砠矣,我馬瘏矣。我仆痡矣,云何吁矣!
    查看譯文
  • 《關(guān)雎》
    關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。參差荇菜,左右流之。窈窕淑女,寤寐求之。求之不得,寤寐思服。悠哉悠哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)。參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。參差荇菜,左右芼之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。
    查看譯文

古詩大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_99812743ac998127/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消