注釋
⑺未期:無期。謂不知何日。
⑻浪傳:空傳;妄傳。烏鵲喜:《兩京雜記》:乾鵲噪而行人至。《隨筆》云:北人以烏聲為喜,鵲聲為非。南人聞鵲噪則喜,聞烏聲則唾而逐之。
⑼鶺(jí)鴒(líng)詩:喻指為兄弟危難而著急?!?詩經 · 小雅 ·常棣》:“脊令(鶺鴒)在原,兄弟急難?!柄W鴒,鳥類的一屬。
⑽生理:生計。何顏面:謂窮困而慚。
⑾憂端:愁緒。
⑿三十口:當合 杜甫 和杜穎兩家而言。張遠注:兩京,公在西京,弟在東京也。三十口,合公與弟家屬而言,公《赴奉先》詩“老妻寄異縣,十口隔風雪”,止言十口,可明征矣。
白話譯文
我知道你生性膽小怕事,要回到西京來是不可能的,我年老力衰要到你那兒去也是遙遙無期。
看來烏鵲報喜,只是空喜一場,我也深負鶺鴒之意,兄弟二人只能心心相印,而人卻不能相見。
面對生活上的困境,心中羞愧難言,一年到頭無時無刻不在被憂傷愁緒困擾著。
東京西京兩家人口已有三十口,不但我們兄弟兩人難保,全家人都命如懸絲,危在旦夕。