時(shí)運(yùn)·邁邁時(shí)運(yùn)翻譯
注釋
時(shí)運(yùn):指春、夏、秋、冬四時(shí)之運(yùn)行。
春服既成:春服已經(jīng)穿定,氣候確已轉(zhuǎn)暖。《 論語(yǔ) ·先進(jìn)》:“暮春者,春服既成。冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,風(fēng)乎舞雩,詠而歸?!背?,定。
斯:句中連詞。和:和穆。
偶景(yǐng):與影為伴,表孤獨(dú)。景,同“影”。
欣慨交心:欣喜與感慨兩者交會(huì)于心。
邁邁:行而復(fù)行,此指四時(shí)不斷運(yùn)行。
穆穆:和美貌。
襲:衣外加衣。
?。浩?、近。言:語(yǔ)詞。全句說(shuō)到了東郊。
滌:洗、除。靄(ǎi):云翳。
曖(ài):遮蔽。霄:云氣。
翼:名詞用作動(dòng)詞。寫(xiě)南風(fēng)吹拂春苗,宛若使之張開(kāi)翅膀。
白話譯文
天回地轉(zhuǎn),時(shí)光邁進(jìn),溫煦的季節(jié)已經(jīng)來(lái)臨。
穿上我春天的服裝,去啊,去到那東郊踏青。
山巒間余剩的煙云已被滌蕩,天宇中還剩一抹淡淡的云。
清風(fēng)從南方吹來(lái),一片新綠起伏不停。