[隋代]佚名

我兄征遼東,餓死青山下。
今我挽龍舟,又阻隋堤道。
方今天下饑,路糧無(wú)些小。
前去三千程,此身安可保!
寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。
悲損門(mén)內(nèi)妻,望斷吾家老。
安得義男兒,焚此無(wú)主尸。
引其孤魂回,負(fù)其白骨歸!

挽舟者歌譯文

我兄征遼東,餓死青山下。我的哥哥去東征高句麗,已經(jīng)在青山下活活餓死。

今我挽龍舟,又阻隋堤道。我今日為皇帝龍舟拉纖,被困在這千里長(zhǎng)的隋堤。

方今天下饑,路糧無(wú)些小。現(xiàn)如今普天下正鬧饑荒,一路上已沒(méi)有多少糧米。

前去三千程,此身安可保!望前方還有長(zhǎng)長(zhǎng)的路程,如何能平安地返回故里?

寒骨枕荒沙,幽魂泣煙草。荒沙中的寒骨令人哀嘆,幽魂野鬼在荒草中悲泣。

悲損門(mén)內(nèi)妻,望斷吾家老。家中的妻子在日夜哀傷,高堂二老不見(jiàn)兒的影子。

安得義男兒,焚此無(wú)主尸。怎能遇到一位俠義之人,憐憫這不知姓名的尸體。

引其孤魂回,負(fù)其白骨歸!引領(lǐng)這個(gè)孤魂返回故鄉(xiāng),背負(fù)這白骨回到家中去。

挽舟者歌注解

1
征遼東:郡、國(guó)名。戰(zhàn)國(guó)燕置郡,轄境相當(dāng)于今遼寧大凌河以東。西晉改為國(guó)。十六國(guó)后燕末地入高句麗。隋大業(yè)七年至十年(611-614),煬帝三次東征高句麗。在今遼寧義縣東北。
2
挽龍舟:在岸上牽引帝王所乘的船。
3
隋堤:煬帝開(kāi)通濟(jì)渠,沿河筑堤種柳,謂之隋堤。
4
方:正當(dāng)。
5
路糧:途中所需糧米。
6
些:少量。
7
安:如何、怎么。
8
枕:橫躺。一作“惋”。
9
悲損:因悲傷而瘦損。
10
老:長(zhǎng)輩,老父、老母。
11
義男兒:仗義的男子漢。
12
無(wú)主尸:設(shè)想自己死后,尸體無(wú)人料理。
13
負(fù):背,擔(dān)負(fù)。

挽舟者歌賞析

大業(yè)三年(公元616年)隋煬帝第三次下江都時(shí),挽舟的民夫所唱的歌。此歌悲憤感人,抒發(fā)了人民群眾對(duì)暴政的控訴。

說(shuō)明了當(dāng)時(shí)的生活十分困難,又加上朝廷的無(wú)能,老百姓們苦不堪言,所以有感而發(fā),如此文章,煽動(dòng)人心,表達(dá)了人們渴望美好生活以及對(duì)幸福生活的向往。

佚名的詩(shī)(共28987首詩(shī))
  • 《觀別者》
    青青楊柳陌。陌上別離人。愛(ài)子游燕趙。高堂有老親。不行無(wú)可養(yǎng)。行去百憂新。切切委兄弟。依依向四鄰。都門(mén)帳飲畢。從此謝親賓。揮涕逐前侶。含凄動(dòng)征輪。車(chē)徒望不見(jiàn)。時(shí)見(jiàn)起行塵。吾(一作余)亦辭家久(一作者)??粗疁I滿巾。
    查看譯文
  • 《跋林和靖手書(shū)所作三十聊》
    唐人作詩(shī)先作聊,一聊一句名幾年。后來(lái)作者如崩川,去年百里無(wú)洄沿。又如商鞅壞井田,夷封溝洫開(kāi)陌阡。吟哦一變成號(hào)顛,秦張功甫出此編。我讀未竟心犁然,借歸手抄家自傅。藏之篋笥待后賢,庶萬(wàn)有一唐風(fēng)還。
    查看譯文
  • 《言懷》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)論腰間缺酒錢(qián)。詩(shī)賦自慚稱作者,眾人多道我神仙。些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《五十言懷詩(shī)》
    笑舞狂歌五十年,花中行樂(lè)月中眠。漫勞海內(nèi)傳名字,誰(shuí)信腰間沒(méi)酒錢(qián)。詩(shī)賦自慚稱作者,眾人疑道是神仙。些須做得工夫處,莫損心頭一寸天。
    查看譯文
  • 《自題一絕》
    滿紙荒唐言,一把辛酸淚!都云作者癡,誰(shuí)解其中味?
    查看譯文

古詩(shī)大全

http://m.meilook.com.cn/shici_view_93d47143ac93d471/

合作QQ:564591      聯(lián)系郵箱:kefu@hao86.com

取消