-
西茉納,有個(gè)大神秘在你頭發(fā)的林里。
你吐著干蕊的香味,你吐著野獸睡過的石頭的香味;
你吐著熟皮的香味,你吐著剛簸過的小麥的香味;
你吐著木材的香味,你吐著早晨送來的面包的香味;
你吐著沿荒垣開著的花的香味;
你吐著黑莓的香味,你吐著被雨洗過的長(zhǎng)春藤的香味;
你吐著黃昏間割下的燈心草和薇蕨的香味;
你吐著冬青的香味,你吐著蘚苔的香味,你吐著在籬陰中結(jié)了種子的衰黃的野草的香味;
你吐著蕁麻如金雀花的香味,你吐著苜蓿的香味,你吐著牛乳的香味;
你吐著茴香的香味;
你吐著胡桃的香味,你吐著熟透而采下的果子的香味;
你吐著花繁葉滿時(shí)的柳樹和菩提樹的香味;
你吐著蜜的香味,你吐著徘徊在牧場(chǎng)中的生命的香味;
你吐著泥土和河的香味;
你吐著愛的香味,你吐著火的香味。
西茉納,有個(gè)大神秘在你頭發(fā)的林里。
-
西茉納,你的溫柔的手有了傷痕,你哭著,我卻要笑這奇遇。
山楂防御它的心和它的肩,它已將它的皮膚許給了最美好的親吻。
它已披著它的夢(mèng)和祈禱的大幕,因?yàn)樗驼麄€(gè)大地默契;
它和早晨的太陽默契,那時(shí)驚醒的群蜂正夢(mèng)著苜蓿和百里香,和青色的鳥,蜜蜂和飛蠅,和周身披著天鵝絨的大土蜂,和甲蟲、細(xì)腰蜂,金栗色的黃蜂,和蜻蜓,和蝴蝶,以及一切有趣的,和在空中像三色堇一樣地舞著又徘徊著的花粉;
它和正午的太陽默契,和云,和風(fēng),和雨,以及一切過去的,和紅如薔薇,潔如明鏡的薄暮的太陽,和含笑的月兒以及和露珠,和天鵝,和織女,和銀河;
它有如此皎白的前額而它的靈魂是如此純潔,使它在全個(gè)自然中鐘愛它自身。
-
西茉納,我很愿意,夕暮的繁喧是和孩子們唱著的贊美歌一樣柔和。
幽暗的教堂正象一個(gè)老舊的邸第;
薔薇有愛情和篆煙的沉著的香味。
我很愿意,我們將緩緩地靜靜地走去,受著刈草歸來的人們的敬禮;
我先去為你開了柴扉,而狗將含愁地追望我們多時(shí)。
當(dāng)你祈禱的時(shí)候,我將想到那些筑這些墻垣,鐘樓,眺臺(tái)和那座沉重得象一頭負(fù)著我們每日罪孽的重?fù)?dān)的馱獸的大殿的人們。
想到那些棰鑿拱門石的人們,他們是又在長(zhǎng)廊下安置一個(gè)大圣水瓶的,想到那些花玻璃窗上繪畫帝王和一個(gè)睡在村舍中的小孩子的人們。
我將想到那些鍛冶十字架、雄雞、門梿、門上的鐵件的人們,想到那些雕刻木頭的合手而死去的美麗的圣女的人們。
我將想到那些熔制鐘的銅的人們,在那里,人們投進(jìn)一個(gè)黃金的羔羊去,想到那些在一二一一年掘墳穴的人們:
在墳里,圣鄂克安眠著,象寶藏一樣。
-
西茉納,八月的園子是芬芳、豐滿而溫柔的:
它有蕪菁和萊菔,茄子和甜蘿卜,而在那些慘白的生菜間,還有那病人吃的萵苣;
再遠(yuǎn)些,那是一片白菜,我們的園子是豐滿而溫柔的。
豌豆沿著攀桿爬上去;
那些攀桿正象那些穿著飾紅花的綠衫子的少婦一樣。
這里是蠶豆,這里是從耶路撒冷來的葫蘆。
胡蔥一時(shí)都抽出來了,又用一頂王冕裝飾著自己,我們的園子是豐滿而溫柔的。
周身披著花邊的天門冬結(jié)熟了它們的珊瑚的種子;
那些鏈花,虔誠的貞女,已用它們的棚架做了一個(gè)花玻璃大窗,而那些無思無慮的南瓜在好太陽中鼓起了他們的頰;
人們聞到百里香和茴香的氣味,我們的園子是豐滿而溫柔的。
-
西茉納,太陽含笑在冬青樹葉上;
四月已回來和我們游戲了。
他將些花籃背在肩上,他將花枝送給荊棘、栗樹、楊柳;
他將長(zhǎng)生草留給水,又將石楠花留給樹木,在枝干伸長(zhǎng)著的地方;
他將紫羅蘭投在幽蔭中,在黑莓下,在那里,他的裸足大膽地將它們藏好又踏下;
他將雛菊和有一個(gè)小鈴項(xiàng)圈的櫻草花送給了一切的草場(chǎng);
他讓鈴蘭和白頭翁一齊墜在樹林中,沿著幽涼的小徑;
他將鳶尾草種在屋頂上和我們的花園中,西茉納,那里有好太陽,他散布鴿子花和三色堇,風(fēng)信子和那丁香的好香味。
-
西茉納,帶一只柳條的籃子,到果樹園子去吧。
我們將對(duì)我們的林檎樹說,在走進(jìn)果樹園的時(shí)候:
林檎的時(shí)節(jié)到了,到果樹園去吧,西茉納,到果樹園去吧。
林檎樹上飛滿了黃蜂,因?yàn)榱珠斩家咽焱噶擞幸魂嚧蟮奈宋寺曉谀抢狭珠諛涞闹車?br>林檎樹上都已結(jié)滿了林檎,到果樹園去吧,西茉納,到果樹園去吧。
我們將采紅林檎,黃林檎和青林檎,更采那肉已爛熟的釀林檎酒的林檎。
林檎的時(shí)節(jié)到了,到果樹園去吧,西茉納,到果樹園去吧。
你將有林檎的香味在你的衫子上和你的手上,而你的頭發(fā)將充滿了秋天的溫柔的芬芳。
林檎樹上都已結(jié)滿了林檎,到果樹園去吧,西茉納,到果樹園去吧。
西茉納,你將是我的果樹園和我的林檎樹;
西茉納,趕開了黃蜂從你的心和我的果樹園。
林檎的時(shí)節(jié)到了,到果樹園去吧,西茉納,到果樹園去吧。
-
西茉納,磨坊已很古了,它的輪子滿披著青苔,在一個(gè)大洞的深處轉(zhuǎn)著:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
土壤戰(zhàn)栗著,人們好象是在汽船上,在沉沉的夜和茫茫的海之間:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
天黑了;
人們聽見沉重的磨石在哭泣,它們是比祖母更柔和更衰老:
人們怕著.輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
磨石是如此柔和、如此衰老的祖母,一個(gè)孩子就可以攔住,一些水就可以推動(dòng):
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
它們磨碎了富人和窮人的小麥,它們亦磨碎裸麥,小麥和山麥:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
它們是和最大的使徒們一樣善良,它們做那賜福與我們又救我們的面色:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
它們養(yǎng)活人們和柔順的牲口,那些愛我們的手又為我們而死的牲口:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
它們走去,它們啼哭,它們旋轉(zhuǎn),它們呼鳴,自從一直從前起,自從世界的創(chuàng)始起:
人們怕著,輪子過去,輪子轉(zhuǎn)著好象在做一個(gè)永恒的苦役。
西茉納,磨坊已很古了:
它的輪子,滿披著青苔,在一個(gè)大洞的深處轉(zhuǎn)著。